TERENUL ETNOGRAFIC ÎN CONCEPŢIA ŞTEFANIEI CRISTESCU-GOLOPENŢIA
COSMINA TIMOCE-MOCANU*
Revista română de sociologie, anul XXIV, nr. 3–4, 2013
ABSTRACT
THE PROFILE OF A FIELD RESEARCHER: ŞTEFANIA CRISTESCU-GOLOPENŢIA
This article deals with Stefania Cristescu Golopentia’s unique profile in the history of social research in Romania. We are taking into consideration Şt. C.-G. training for field research, her participation in the monographic campaigns led by D. Gusti, the texts that resulted from her field research, and her theoretical and methodological concept of the fieldwork.
Keywords: Ştefania Cristescu, the Sociological School of Bucharest, monographic campaign, charming, magic rituals, fieldwork.
Într-o scrisoare pe care i-o expediază din Făgăraş, la 19 august 1933, lui Anton Golopenţia, aflat la Bucureşti, Ştefania Cristescu notează:
„Pentru mine, o culegere e lucru mai grav şi mai serios decât o redactare”1.
Raportată strict la episodul epistolar din care face parte, propoziţia exprimă trăirea dureroasă de către autoarea ei a momentului dezagregării monografiei sociologice, fiind o meditaţie amară asupra rostului pe care ea l-a avut şi-l mai avea într-însa. Văzută astăzi, cu o privire recalibrată de cele opt decenii scurse de la acel episod, destăinuirea pare a sintetiza un soi de credo al celei ce a fost cercetătoarea şi omul Ştefania Cristescu-Golopenţia. Îmi propun, în cele ce urmează, conturarea profilului aparte pe care l-a avut Ştefania Cristescu-Golopenţia în istoria cercetărilor sociale din România, urmărind: procesul formării sale pentru cercetarea de teren, participarea la campaniile monografice şi maniera sa de lucru pe teren, modul în care rezultatele cercetărilor sale au fost textualizate şi gradul în care opera sa implică o concepţie teoretico- metodologică proprie.
Demersul meu este posibil prin recursul, pe lângă sursele clasice, adică textele profesionale – volume, articole, recenzii, chestionare, comunicări în cadrul conferinţelor – pe care Ştefania Cristescu-Golopenţia le-a elaborat şi publicat în perioada 1932–19572, la sursele documentare revelate în ultimii ani. Este vorba, în primul rând, de texte ţinând tot de sfera sociologiei şi etnologiei, la care cercetătoarea a lucrat în deceniul patru al secolului douăzeci, nereuşind, din cauza unor factori contextuali, să le finalizeze şi să le tipărească. Mii de fişe de teren (de informatori, de formule orale ori cu conţinut lingvistic), câteva planuri, menite să-i servească Ştefaniei Cristescu în culegerile de teren ori în redactare, precum şi ciornele unor prelegeri au fost introduse, cu măiestrie şi profesionalism, în circuitul ştiinţific3, de către Sanda Golopenţia.
Am, apoi, în vedere categoria textelor de ordin intim, personal, din care face parte jurnalul Ştefaniei Cristescu, ce documentează lapidar perioada celui de-al doilea stagiu parizian, a vacanţei, la Leipzig şi Berlin, cu Anton Golopenţia, de la finalul verii anului 1934, a examenului de capacitate (1935–1936) şi a căutării unui loc de muncă, precum şi însingurarea pe care au adus-o unele zile ale anului 1977. Întâmplările consemnate în jurnal sunt întregite şi luminate prin lectura schimbului epistolar pe care Ştefania Cristescu l-a avut sporadic cu prietenii şi colegii ei de generaţie ori, constant şi susţinut, între 1932 şi 1950, cu Anton Golopenţia – prietenul, logodnicul şi, apoi, soţul ei. Aceste dialoguri epistolare sunt unice în spaţiul editorial românesc nu doar datorită statutului lor de „experienţă epistolară radicală”4, frumuseţii, candorii şi adâncimii la care dezbat viaţa, ci – din perspectiva mizelor studiului pe care îl realizez – pentru că ele, atât de accentuat biografice, îmi permit să refac în paşi mărunţi traiectul profesional al Ştefaniei Cristescu, cu intuiţiile, dibuirile, construcţiile, revelaţiile şi certitudinile teoretico- metodologice privitoare la cercetarea de teren. În plus, la o lectură focalizată strict pe evenimenţial, avem acces la mersul cercetărilor de teren pe care monografiştii le-au desfăşurat în perioada 1932–1938.
În al treilea rând, am în vedere cele câteva Note pentru o emisiune radiofonică5, pe care Ştefania Golopenţia le-a scris în vederea unui interviu realizat de Iordan Chimet în anii 1970, text uşor recuperabil în sfera antropologiei reflexive, tocmai pentru că oferă, cu maturitate şi sinceritate, un bilanţ al întregii activităţi ştiinţifice, jalonat de principalele momente ale căutării drumului şi rostului în cercetarea monografică. La aceste categorii de surse, adaug istoriile orale6 ale Şcolii sociologice de la Bucureşti ori dezbaterile recente7 asupra acesteia, care fac vizibil contextul monografiilor sociologice şi statutul lor aparte între cercetările sociale româneşti centrate pe lumea rurală ori permit relaţionarea cu macrocontextul istoric şi social- politic.
„CÂT DESPRE ACTIVITATEA MEA DE ŞCOLĂRIŢĂ…” – ANII FORMĂRII PROFESIONALE
Aflată, în 1934, cel de-al doilea an al bursei de studiu la Paris, Ştefania Cristescu vorbeşte, în cadrul seminarului lui Jean Marx, despre modelul cercetării monografice, arătând, între altele, că există trei tipuri de cercetători de teren: cei bine pregătiţi din punct de vedere teoretic, dar care, pe teren, nu fac decât să-şi caute material ilustrativ pentru propriile teorii, cei care lucrează bine pe teren, dar nu au instrumentarul teoretico-metodologic pentru a interpreta datele de teren şi, în sfârşit, cei care au:
„o bună pregătire teoretică […] însoţită de darul, răbdarea şi dragostea pentru o cercetare concretă”8.
Nu încape nicio îndoială că Ştefania Cristescu face parte din ultima categorie. Că avea „sânge de cercetător”9 şi calităţi precum răbdare şi dragoste, voi evidenţia în ultima parte a studiului meu. Rămâne de discutat, în linii foarte generale, aspectul pregătirii sale teoretice, exclusiv pe componenta cercetării de teren.
Între anii 1927 şi 1930, Ştefania Cristescu a făcut studii universitare la Facultatea de Litere şi Filosofie din Bucureşti, începându-şi formarea ca lingvistă, cu profesorul Ovid Densusianu, la al cărui Seminar de filologie fusese bursieră. Tânăra studentă trebuie să fi venit, aşadar, în contact cu ideile de cercetare, vechi de aproape două decenii, pe care Densusianu le sintetizase în lecţia de deschidere a cursului de Istorie literară, din 9 noiembrie 1909, intitulată Folklorul. Cum trebuie înţeles. El concepea lingvistica drept disciplină tutelară pentru folclor şi prevedea ca acţiunile de culegere să ţină seama nu doar de categoriile folclorice tradiţionale, ci şi de „faptele de actualitate”, motivând că:
„cineva nu trăieşte numai din ce moşteneşte, ci şi din ce se adaugă pe fiecare zi în sufletul lui, şi aceasta este mai ales partea ce merită să fie explorată”10.
Ulterior, în anul 1920, printr-un program prezentat în şedinţa Secţiei literare a Academiei Române, filologul expusese un plan de construcţie instituţională, rămas fără sorţi de izbândă, care stipula ca viitoarele cercetări de teren să se extindă în regiunile mai puţin sau deloc explorate (Maramureşul, Nordul Transilvaniei, Basarabia, Dobrogea), să fie date în grija specialiştilor, iar publicarea să se facă numai după examinarea critică a materialului, în transcriere dialectală, considerând că acest material „va înlesni înfiinţarea unei arhive folklorice”11. Ştefania Cristescu trebuie să fi moştenit de la Ovid Densusianu o întreagă metodologie de cercetare lingvistică, înţelegând, în acelaşi timp, limitele pe care, privit din perspectivă sociologică, acest tip de demers le presupunea:
„Nu suntem folclorişti. Nu culegem formula pentru ea însăşi. Ne întrebăm de fiecare dată la ce serveşte, care e scopul urmărit, care [sunt] condiţiile în care se realizează. Într-un cuvânt, urmărim întotdeauna rolul ei în viaţa socială a satului”12.
Cel de-al doilea an de facultate marchează, pentru Ştefania Cristescu, „fuga în sociologie”, îndepărtarea de Densusianu şi începutul activităţii de monografistă. În anii 1970, ea îşi aminteşte de mândria resimţită când fusese aleasă să participe la campania monografică de la Drăguş, din anul 1929, pe care o identifică drept perioadă a uceniciei şi a căutării drumului în cercetare, încă puternic marcată de pregătirea sa lingvistică:
„Primul contact al meu cu satul. […] Ucenicie. Folclor. Filologie. Obiceiuri. Oriunde eram solicitată. Dornică să învăţ. Convorbiri cu Stahl, Brăiloiu, Herseni (care era din regiune) […] Colaborare cu Mihai Pop. Dar îmi căutam drumul. M-au atras descântecele, în primul rând «filologic». Sala luminoasă. Discuţiile. Moment revoluţionar în viaţa mea”13.
Oricât de schematice, aceste însemnări arată că deprinderea de către Ştefania Cristescu (dar şi de către alţi monografişti) a tehnicii cercetării monografice s-a făcut chiar în „laboratorul viu”14 care era – potrivit lui Dimitrie Gusti – terenul, învestit contextual cu statutul de „şcoală de sociologie”, aşa cum va remarca, peste ani, Henri H. Stahl:
„Am spus că monografia… toată lumea ştia, era o frază repetată… monografia este o şcoală de învăţat sociologie. E şcoală ca vasul «Bricul Mircea», nu transportă nici personal, nici mărfuri. […] O spuneam în mod clar. Acolo trebuie să-i învăţăm pe oameni ce-i sociologia. Şi acum cred că nu poate cineva să înveţe sociologia, dacă nu are practică de teren. Până nu ai făcut tu însuţi cercetări, nu ai simţul critic faţă de valoarea informaţiei”15.
Imersiunea în monografie, sfatul de seară al monografiştilor, desemnat cu celebra sintagmă „sala luminoasă”16, şi discuţiile cu veteranii echipei gustiene au învăţat-o rapid pe Ştefania Cristescu atât sistemul teoretic gustian, cât şi modul de lucru monografic pe care acest sistem îl fundamenta, astfel încât, în următoarele două campanii, ea îşi delimitează o problematică proprie de interes, anume magia. Dacă în terenul său de ucenicie, tânăra monografistă se apropie – studiind descântecele din punct de vedere lingvistic – de nivelul mai degrabă textual al fenomenelor magice, cercetările de la Runcu (1930) şi mai ales de la Cornova (1931) o orientează mai ales înspre perfectarea metodologiei de cercetare a rolului pe care aceste fenomene îl deţin în viaţa socială.
Câştigându-şi în această manieră dioptrii de sociolog, Ştefania Cristescu solicită, la îndemnul lui Anton Golopenţia, o bursă la Paris, cu scopul declarat de a aprofunda aspectele sociale ale cercetării lingvistice. O scrisoare pe care i-a trimis- o lui Gusti la 14 decembrie 1932, indică disciplinele pe care le urmează şi pe titularii lor:
„Abia ajunsă aici, mai înainte chiar de a face cunoştinţă cu Universitatea, aşa cum dictează legile începutului unui an şcolar, am şi fost invitată la d-l Prof. Bouglé la o şedinţă a Institutului de Sociologie şi, până să bag bine de seamă, eram gata prezentată d-lor Prof. Mauss, Lévi-Bruhl, Simiand Maunier… […] Ca studentă a Sorbonei audiez cursurile de Sociologie ale Prof. Bouglé, care se ocupă îndeaproape de tot ce fac. Lucrez apoi la Lingvistică cu Prof. J. Vendryès la École Pratique des Hautes Études şi cu Prof. M. Cohen (Metode de culegeri lingvistice, înregistrări…) la Institutul de Etnologie; Etnografie, cu Prof. Mauss şi Rivet. Prof. Maunier, Preşedintele Societăţii de Folclor Francez şi Colonial, m-a invitat la şedinţele acestei Societăţi unde, pe lângă ocazia de a cunoaşte de aproape organizarea lucrului de aici, voi avea posibilitatea lucrărilor practice la Muzeul de Etnografie”17.
Dacă profesorului îi comunică delicat că nu toate cursurile o interesează îndeaproape şi că, gândind cu drag la „lucrările noastre vii”, va compensa cu ceea ce va găsi în biblioteci, prietenului ei de suflet îi mărturiseşte fără ocol:
„Nu totul însă mă interesează. La J. Marx mă duc din obligaţie (am avut o recomandaţie a lui Dupront şi el se află foarte îndeaproape interesat de preocupările mele). Cu Vendryès fac «Gramatica comparată a limbilor celtice». Interesul meu destul de tangenţial e compensat de bucuria de a cunoaşte îndeaproape omul. Meillet nu ţine cursuri, iar Delacroix face Psihologie. Sper mai mult în lucrările de bibliotecă. Sunt extrem de mirată că, în Parisul cu aşa de mulţi studenţi, cursuri interesante sunt audiate de cel mult 20 (la Vendryès sunt singura fată pe lângă şapte băieţi). În orice caz, Anton, de n-ar fi decât entuziasmul şi interesul pe care-l provoacă cercetările noastre, şi tot ar trebui să le socotesc cu mult deasupra lucrurilor de aici”18.
Sociologia gustiană – în care era pregătită Ştefania Cristescu – era concepută ca ştiinţă a „realităţii sociale”, care uza de metoda monografică pentru a cerceta, făcând apel la cât mai mulţi specialişti, unităţi sociale concrete cu scopul descoperirii condiţiilor de producere a fenomenului social până la explicarea mecanismului de funcţionare şi înţelegere intuitivă a sensului adânc obiectiv pe care îl cuprinde”19. În ceea ce priveşte formarea pe componenta cercetării de teren, stagiul parizian îi oferă Ştefaniei Cristescu modele radical diferite faţă de cele în care era iniţiată, cel puţin în privinţa mizelor cercetării:
„Aici, dintre cursurile-lucrări practice care m-au interesat mai de aproape, au fost cel al lui M. Mauss la École Pratique des Hautes Études – Etnologie asiatică, interpretare de material; de curând s-au început la Muzeul Trocadéro lucrări practice, cu scopul de a da îndrumări esenţiale de cercetare la teren şi de organizare a unui muzeu, la întoarcere. Foarte interesante, îndrumările de cercetare a limbii la teren ale lui M. Cohen precum şi interpretările lingvistice ale lui Leenhardt asupra unor texte neo-caledoniene culese de el”20.
Un paradox de care trebuie să se fi lovit bursiera româncă era acela că un curs practic de metodologia cercetării de teren era predat de Marcel Mauss, un specialist format exclusiv în bibliotecă şi care-şi elabora lucrările de sociologie comparativă21 pe baza unor descrieri etnografice detaliate la care ajungea prin intermediul lecturii. Fără a avea acces la notele de curs ale Ştefaniei Cristescu, putem bănui că ideile transmise de Mauss studenţilor săi din anii 1932–1934 erau, în bună parte, cele adunate, cincisprezece ani mai târziu22, în celebrul şi controversatul Manual de etnografie.
Exegeţii operei lui Mauss au observat că, în cursurile sale, el a rămas fidel tradiţiei durkheimiene23 tocmai în preocuparea pentru monografii exacte şi complete, pentru societăţi restrânse, cărora li se descriu toate aspectele, în preferinţa pentru cazuri unice bine studiate. A inovat însă, insistând asupra dimensiunii documentare a cercetării etnografice, realizată printr-o observaţie „completă”, fără a avea pretenţia obiectivităţii, observaţie pe care o vedea practicată de echipe de etnografi. Însuşindu-şi toate aceste învăţăminte metodologice, Ştefania Cristescu va păstra, multă vreme, ideea că, orientate atât de diferit faţă de cele româneşti, cercetărilor franceze le scapă, într-un fel, realitatea:
„Acum este timpul ca cercetările să îmbrăţişeze actualul pe spaţii largi, pentru constituirea Atlasurilor vieţii populare prezente, pe care e păcat să-l pierdem, fugind de faptele ce se desfăşoară în aer şi soare, de dragul celor închise în cărţi prăfuite”24.
De altfel, chiar examenul cu Mauss, din 16 iunie 1934, îi aduce, singurei studente a acestuia, sarcini total străine de preocupările sale:
„Îmi făurisem o mulţime de subiecte complicate pe care Mauss ar fi putut să mi le dea. Când secretara mi-a înmânat azi la examen plicul «L’étude de la musique. Plan», am fost puţin deziluzionată. Am făcut, totuşi, o foarte simpatică teză, de care sper că Mauss va fi mulţumit. Eram 12 candidaţi: 11 băieţi şi eu. Băieţii au făcut toţi teză de Antropologie, eu singură [de] Etnologie”25.
Aşa cum rezultă din jurnalul şi corespondenţa Ştefaniei Cristescu, pentru lingviştii francezi, terenul însemna, ca şi pentru etnografi, teren departe, această depărtare fiind construită fie pe componenta spaţială – şi-aici intră exoticul teren neo-caledonian al lui Leenhardt, fie pe componenta temporală – şi-aici intră cursurile de lingvistică şi mitologie celtică. Deşi având invitaţia de a participa ea însăşi la un asemenea teren exotic, Ştefania Cristescu nu pare a fi atrasă în mod deosebit de idee, pe care, în însemnările sale, o menţionează lapidar şi puţin ironic:
„Pe aici vremea e frumoasă cu soare mult. Eu m-am negrit ca un ţigan şi vreau să plec în India. Dacă vin şi la anul la Paris, Institutul de Etnologie s- ar putea să-mi ofere o bursă pentru Noua Caledonie”26.
În schimb, cursurile de filologie şi mitologie celtică, din al doilea an de studii la Paris, îi provoacă, celei ce le-a audiat, mulţumire, senzaţia că se află „pe un drum bun” şi reapropierea de lingvistică:
„Fuga mea în Sociologie, oricum, m-a făcut anul trecut să audiez cursuri care mă îndepărtau clipă de clipă mai mult de ceea ce simţeam eu uneori că e drumul meu. Ceva, altceva. […] M-a împins nu ştiu cine să audiez cursuri de Lingvistică celtică: Vendryès, Mitologie celtică: Sjoestedt, Le Vase de Gundestrup (mitol[ogie] celtică): Marx. De ce? Nu ştiu, dar am bucurii neexplicate, mergând regulat, luând note şi aflând lucruri pe care nu le ştiam”27.
La 1 ianuarie 1934, Anton Golopenţia răspunde acestor rânduri, argumentând că, în situaţia în care ea ar opta pentru o specializare în lingvistică, experienţa sociologică şi cea folcloristică nu-i pot fi decât utile:
„Drumul tău ţi s-a descoperit: urmează cursurile de celtică, pregăteşte examenul de la Institutul de Etnologie. Când va fi nevoie de o nouă lumină, ea va veni, fii sigură. Nu-l lăsa la o parte pe Marx. Acum când ţi-e să nu pierzi drumul adevărat, ai face-o uşor, crezând că eşti consecventă, şi atât. Dar nu uita că drumurile mari nu duc numai la o ţintă însemnată, ci trec prin ţinuturi însemnate. Un lingvist cu pricepere sociologică şi folclorică poate da interpretări incomparabil mai bogate şi cuceritoare decât un simplu comentator de herbariu filologic (şi tu n-ai fost niciodată aşa ceva şi nici nu vei fi)”28.
Acest fragment de scrisoare, care înmănunchează fraze aproape aforistice, ar putea să constituie, cu o altă ocazie, un bun punct de plecare pentru o discuţie asupra rolului pe care Anton Golopenţia l-a avut în formarea Ştefaniei Cristescu şi reciproc. Căci, dacă de prelegerile universitarilor din ţară ori din străinătate au beneficiat pe durata studiilor (deci câteva semestre), dacă discuţiile cu monografiştii, pe teren ori la Seminarul de sociologie, n-au putut fi decât limitate în timp, experienţa vieţii împreună – în manieră epistolară ori faţă către faţă – au trăit-o cei doi aproape două decenii. Aş îndăzni chiar să spun că, pentru Ştefania Cristescu, discuţiile cu Anton Golopenţia au reprezentat chiar una din cele două experienţe formatoare fundamentale de care a avut parte, constituindu-se, de fapt, la nivelul de nuanţare, de adâncire a deprinderilor pe care i le-au adus studiile şi lecturile.
Legat de cercetările de teren ale Ştefaniei Cristescu, Anton Golopenţia vine nu doar cu elogii pentru „omenia iubitoare de toţi bieţii «informatori»” ori pentru „năzuinţa năvalnic-neostenită de a pătrunde şi de a fi una cu Drăguşul druganelor”, ci vine şi cu sfaturi „de bună purtare” între monografiştii prinşi în „laţul veninismului”. În faza elaborărilor de text, Golopenţia vine cu sugestii de armare a textelor cu o bibliografie la zi, ori, ca atunci când logodnica lui se înscrie la doctorat, cu un plan realist de redactare:
„Cu literatura zic să nu-ţi faci prea multă bătaie de cap. În privinţa aceasta contactul susţinut cu materialul dă mai mult. Adeseori prea multă grijă de literatură duce la travestirea completă a faptelor prezentate. Cred că ai scoate maximul din materialul tău, dacă ai căuta să redai icoana vieţii magice a unui sat românesc de azi. O descriere întâi de toate, nu o analiză. Adică nu o confirmare a teoriilor actuale despre magie, în cazul unui sat românesc. Aceasta, prea împănată de păsăreasca specialităţii, ar fi sortită să rămâie necitită. Descriere nu-nseamnă-n gândul meu tablou romanţat în genul Şezătorii lui Amzăr. Mi-o-nchipui bine clădită cu toate subdiviziunile necesare. Însă cu un text bogat în citate. Materialul problemei tale e aşa de pitoresc. Proza din aceste citate mi-o închipui explicare şi comentar simplu. Confruntarea cu teoria contemporană în materie de magie ar fi s-o laşi pentru o parte finală, care să fie un aperçu asupra temelor pe care le ridică magia cum mai subzistă în satele noastre româneşti (nu numai în Şanţ) pentru lămurirea problemei magiei în genere. Capitolul acesta ar fi să fie savant. […] Cât despre capitolul teoretic: acolo-ţi dovedeşti ştiinţa de teorie înaltă şi informaţie ştiinţifică. O prezentare clasificată aşa cum a fost dosarul tău de la Cornova ar fi ceva neaşteptat şi neobişnuit de bun la noi. Câte nu vei mai fi descoperit de atunci? Cât ai văzut şi cetit la Paris şi acasă îţi va ajunge pentru a interpreta şi înfăţişa materialul tău. Capitolul final voi fi bucuros să-l discut cu tine”29.
Analizând acest plan, Ştefania Cristescu îi răspunde, simplu, într-o scrisoare din 29 februarie 1936:
„Cât despre teza mea, cred că planul tău e cuminte […] accept să fiu eleva ta. Nu va fi nimic de-mi voi prezenta teza un pic mai târziu. De aceea te rog să nu-mi trimiţi chiar nicio carte; eu stau de vorbă cu materialul meu şi mă odihnesc”30.
Finalul paragrafului citat aduce în discuţie cel de-al doilea element fundamental în formarea Ştefaniei Cristescu, anume experienţa de teren în sine şi reflecţia sistematică şi cumulată asupra ei. Această experienţă – aşa cum îşi va aminti în anul 1970 – o ajută să vadă (maussian!) „gospodăria ca pe un fenomen de viaţă socială totală”31:
„M-a impresionat revelaţia metodologică la care m-a adus experienţa mea proprie. Am priceput deodată însemnătatea unor nuclee generatoare de spiritualitate specifică. M-a adus la aceasta cuvântul spor, în special în întrebuinţarea «sporul casei»”32.
ÎNTRE MĂRIA NEICHII ŞI ENFANT DÉLICIEUSE –
PRIVIRI ÎNDEPĂRTATE ASUPRA PROFILULUI DE CERCETĂTOARE AL ŞTEFANIEI CRISTESCU-GOLOPENŢIA
Priceperea teoretică şi metodologică a Ştefaniei Cristescu i-a făcut rapid pe profesorii săi să remarce că au în faţă o bună cercetătoare. Marcel Cohen, Célestin Bouglé şi Jean Marx şi-au exprimat elogiile şi în scris, atunci când au recomandat-o ca bursieră în al doilea an consecutiv, însă cele mai bune impresii i le-a creat lui Marcel Mauss, care ar fi afirmat: „elle est déliceuse, cette enfant, on voit bien qu’elle pense”33. Dimitrie Gusti, răspunzând aprecierii lui Bouglé că bursiera este „cu deosebire bine pregătită să profite de şederea în Franţa”34, se grăbeşte să-şi comunice şi el opinia:
„Colaboratoare apeciată a cercetărilor monografice ale I.S.R. încă dinainte de plecarea ei la Paris, ea este acum, graţie progreselor realizate sub îndrumarea dvs., una din cele mai frumoase promisiuni ale echipei de tineri adunate în jurul meu”35.
Pentru colegii ei din cercetările de teren care au premers perioadei de specializare la Paris, Ştefania Cristescu era, simplu, „Măria Neichii”, nume pe care îl dobândise datorită darului ei de cântăreaţă, între altele şi a cântecului „Maria neichii, Marie”36. Apoi, când monografia a intrat în zodia ei tulbure, când conflictele şi rivalităţile profesionale s-au ascuţit, monografista cu pregătirea cea mai complexă a fost percepută ca o ameninţare, şicanată, marginalizată şi etichetată drept „susceptibilă” şi „rea”37:
„Astăzi i-am spus în treacăt şi lui Stahl (din politeţe ne salutăm, spunem câte ceva sau colaborăm eventual la redactarea Cununii din satul Şanţ, în fond ne recunoaştem însă duşmani. Mai precis el mă crede rea, poate şi sunt – sau chiar sunt) că-mi voi trece în toamnă teza”38.
Peste ani însă, în amintirile sale scrise sau relatate şi înregistrate de către Zóltan Rostás, Henri H. Stahl recompune narativ o atmosferă monografică luminoasă, recunoscând că Ştefania Cristescu era, în cercetările de teren, „fată cuminte”, „folcloristă tipicară şi harnică […] foarte pricepută în meseria ei”, cu studii valoroase, întrucât „a muncit bine şi a publicat lucruri foarte interesante”39. În cadrul aceloraşi exerciţii de memorie provocate de Rostás, cei mai mulţi dintre foştii monografişti îi leagă amintirea de domeniul ei predilect de cercetare. Dacă Harry Brauner ştie că „ea se ocupa de descântece”40, Paula Herseni, care avea preocupări oarecum apropiate, studiind „superstiţiile”, aduce lămuriri:
„ea a făcut mai mult în alte domenii, era în legătură cu nunta, cu gospodăria, pe mine mă interesa strict ce era în legătură cu industria casnică”41.
Mihai Pop, cu care lucrase în aceeaşi echipă, dă detalii suplimentare despre terenul lor de la Cornova şi despre formaţia teoretică a colegei sale:
„Acolo cu noi, fiindcă am fost la Cornova, acolo cu noi şi cu Brăiloiu, dintre ăştia care făceau literatură, foarte apropiată a fost Ştefania Golopenţia. Cristescu o chema ca fată. […] Era o fată foarte serioasă, nu s-a ocupat de partea ei de folclor propriu-zis, s-a ocupat de descântece din astea, dar… […] Venea din sociologie”42.
Nicolae Dunăre, un „echipist”, şi-o aminteşte pe monografistă povestind din experienţa ei de teren, căci ştafeta formării noilor discipoli fusese predată de Gusti vechilor săi colaboratori:
„Domnişoara Ştefania Cristescu, mai târziu doamna Ştefania Golopenţia… Ei povesteau din trecutul lor, care şi aceasta era un fel de informare bibliografică pentru noi”43.
Ipostaza cea mai insolită în care e surprinsă Ştefania Cristescu în portretele colegilor săi de cercetare este cea oferită de ardeleanul Emil Turdeanu, care nu insistă pe calităţile ştiinţifice ale acesteia, ci pe latura ei profund umană. La o petrecere din finalul campaniei monografice de la Cornova, din vara anului 1931, serioasa Ştefania, „fată mică şi filolog mare” – cum o va numi altă dată soţul ei –, îi destinde pe monografişti, parodiind tocmai obiectul ei de studiu şi munca lor, a tuturor:
„La Cornova, am cunoscut pe Ştefania Cristescu. Era o persoană vioaie, întreprinzătoare, din grupul celor «fruntaşi». […] Amintirea cea mai vie care mi-a rămas din această ambianţă este «serbarea» cu care am încheiat campania monografică. Fiecare secţie şi-a prezentat «artiştii» săi, care au evocat, în termeni mai mult sau mai puţin persiflanţi, activitatea depusă. […] Ştefania Cristescu, care avea o voce frumoasă şi ştia să mângâie cuvintele cu mlădieri calde, ne-a cântat, cum era de competenţa dânsei, care avea misiunea de a culege şi studia descântecele şi vrăjile satului, un «descântec». […] Profesorul Gusti nu înceta de a insista să «redactăm» materialul cules, fără întârziere. Mai avea şi mania «şedinţelor plenare», adunări in corpore cel puţin o dată pe săptămână, ca să referim despre mersul cercetărilor. «Descântecul» Ştefaniei Cristescu nu l-a cruţat: „Pentru a noastră cercetare/ Eu «descânt» de redactare/ Iară Şefului cel mare/ De «şedinţele plenare»”44.
„AŞ VREA CÂTEODATĂ, COPILĂREŞTE, SĂ STRÂNG LA MINE SATUL TOT ŞI NU ŞTIU CE SĂ FAC CU EL…” –
ŞTEFANIA CRISTESCU PE TEREN
După ce am reconstituit, din cioburile amintirilor monografiştilor, un portret fragmentar al cercetătoarei de teren, îmi rămâne, în cele ce urmează, să-l întregesc prin adăugarea chiar a perspectivei Ştefaniei Cristescu, perspectivă decelabilă – spuneam la începutul lucrării – prin recursul la acea categorie privilegiată de documente pe care o constituie corespondenţa. Într-o perioadă în care textele autoreflexive, de tipul jurnalelor de teren, erau o raritate inclusiv pe plan european, scrisorile pe care Ştefania Cristescu i le expediază lui Anton Golopenţia se constituie în adevărate rapoarte privind „mersul monografiei”, dar şi în cronici ale cotidianului vieţii monografiştilor pe teren, mult mai fidele şi mai exacte decât documentele de istorie orală, a căror producere, este lucru cunoscut, antrenează complicatele mecanisme ale memoriei umane.
Am menţionat deja că Ştefania Cristescu a participat, începând din 1929, la toate campaniile şcolii gustiene, atât în etapa lor de monografii sociologice (Drăguş, Runcu, Cornova), cât şi în etapa, de după 1934, de combinare cu acţiunea Echipelor Regale Studenţeşti (la Şanţ), ori în monografia Gurghiului, de la mijlocul deceniului cinci al secolului trecut, desfăşurată sub auspiciile Institutului Social Român.
Activitatea de cercetare a Ştefaniei Cristescu e bine documentată, în sursele disponibile, doar pentru unele din aceste terenuri; pentru altele – cele care premerg momentului instalării dialogului epistolar cu Anton Golopenţia – informaţiile rămân lacunare. Spre exemplu, despre campania desfăşurată la Runc în 1930, ştim, din notele din anii 1970, doar că a durat „câteva zile”45, la ea luând parte şi „19 studenţi germani conduşi de Helmuth Klocke”. Despre monografia de la Cornova, desfăşurată între 25 iulie şi 13 august 1931, cunoaştem, din aceeaşi sursă, că acolo s-a realizat un al doilea film sociologic, primul turnându-se la Drăguş, că a participat un student ceh (Kudrnovsky) şi că propria cercetare a căpătat finalităţi precise:
„Rolul agentului magic (erou al imaginaţiei populare) în Cornova, cu tot procesul de orăşenizare. Descântecele: adevărată rezervaţie”46.
Date puţine avem, până în acest moment, despre ce şi cum a lucrat Ştefania Golopenţia la Hodac, în verile anilor 1945 şi 1947. Cert este, ne-o confirmă un referat47 înaintat de Anton Golopenţia lui Dimtrie Gusti, că, în campania desfăşurată între 9–31 august 1945, Ştefania Golopenţia ar fi urmat să cerceteze, alături de Lucia Apolzan, Ion Apostol şi Mircea Biji, viaţa spirituală a Gurghiului. Referitor la culegerea din anul 1947, avem doar, din partea lui D. C. Georgescu, o înştiinţare de alocare de fonduri:
„de către Fundaţia Regală «Regele Mihai», spre a vă îngădui să vă deplasaţi în comuna Hodac din judeţul Mureş şi să continuaţi culegerea începută de Dv. în august 1945 în cadrul echipei monografice pentru studiul regiunii Gurghiului”48.
Excelent documentată este campania de la Drăguş, atât în faza de cercetare de teren (în verile anilor 1929, 1932 şi, extinsă pe regiune, în toamna anului 1938), cât şi în faza de redactare a materialului cules (în verile anilor 1933 şi 1934). Am arătat deja că Drăguşul anului 1929 îşi păstrează, în amintirea Ştefaniei Cristescu, nu doar valoarea inagurală (de „început al drumului”), ci şi pe aceea de teren-şcoală. Cele trei scrisori49 pe care ea i le trimite prietenului ei, Golopenţia, în 1932, la intervale de câte zece zile, direct din Drăguş, sunt, în fapt, scrisori-fişe de teren. Ele dau seama despre o „monografie în care totul se petrece ca mai înainte: pe grupuri şi etape”, despre monografiştii prinşi în a observa şi descrie o „nuntă mare”, dar şi despre drumeţia lor, pe furiş, în dumbravă şi, apoi, pe culmea Drăguşului, unde au întâlnit „ciobani frumoşi ca-n scrisorile lui Daudet”.
Mai aflăm despre atmosfera veselă de la masa monografiştilor, lipsiţi acum de rigiditatea şedinţelor plenare, despre glumele făcute pe seama lui Mircea Vulcănescu pentru care porţiile de mâncare erau întotdeauna prea mici, despre discuţiile cu „profesorii americani, sosiţi de curând, a căror cunoştinţă întârzierea de la masă te-a făcut s-o pierzi”. Rândurile adresate prietenului ei în 17 iulie 1932 ne oferă ocazia rară de a înţelege maniera complexă în care Ştefania Cristescu trăia terenul şi empatiza cu informatorii ei, ridicaţi toţi la rangul de prieteni şi dătători de „bucurie drăguşană”. Instantaneele pe care ni le oferă acum cu privire la aceştia sunt, în fapt, prolegomene la portretele sintetice din finalul lucrării pe care a dedicat-o, câţiva ani mai târziu, practicilor magice ale femeilor din Drăguş:
„De-abia miercuri […] am pornit singură cu mine în sat, să-mi revăd bătrânii mei informatori peste care au curs încă trei ani. Şi am aflat aşa că după Niculae Fogoroş a murit şi Damu Codrea, că Ana Bota e beteagă-n pat, că s-o dus şi «bătrâna Iovului», singura descântătoare de seamă a satului. A murit şi Sofia Nişchii, bunica lui «Ionică cu mielele» (pe atunci băieţel de trei ani, pe care Mihai Pop îl trăgea cu mare bucurie de cap) – Sofia Nişchii, cea mai bună prietenă a mea din Drăguş. […] «Ionică cu mielele» are acum şase ani, e un băieţel firav (nu mai e bucălatul de altădată), dar are acelaşi zâmbet şi-şi aminteşte bine de tot de noi: iată şi prima mea bucurie drăguşeană. Cu mare nerăbdare prind acum momentele libere ale bătrânei Ilina Fogoroş de pe uliţa Grădinarilor, care-mi vorbeşte minunat despre «Măiestre» (fete frumoase ce cântă-n puterea nopţii pe sus şi care nu sunt decât slujnicele lui Lisandru Machedon, devenite aşa deoarece au avut îndăzneala neiertată să bea apă vie din „glăjile” pe care le dăduse acestuia un înger) şi despre «Lucru slab» (diavol) şi strigoi şi ursitoare”.
Rândurile acestea scrise cu sufletul50 sunt punctate cu reflecţii asupra rostului pe care-l poate avea o cercetare – „zadarnică pedanterie”, ce „se amestecă în viaţa simplă a acestor oameni simpli”, şi al indiscreţiei pe care o comite un monografist când, transformându-i pe nuntaşi în „informatori”, îi întreabă lucruri pe care ei le-ar trece bucuroşi sub tăcere:
„Te-ntrebi ce caută lângă ei Stahl şi de ce se tot ţine după «borese» întrebându-le cum le cheamă, de-s rude cu mireasa sau numai vecine (spre marea lor nedumerire) sau indiscreta Ştefania vrând să afle de la «soacra mare» cam cât să coste «păpucii» pe care mirele i-a dat dar la ospăţ «soacrei mici» – şi multe de acestea”.
Sau, invers, despre cum te comporţi tu, monografist, cu indivizi care-şi doresc statutul de „informator”, îţi vorbesc de lucruri de care nu-i întrebi şi de subiecte care nu-ţi trezesc interes:
„Se mai întâmplă să fiu reţinută din drumul meu pe vâlcică în sus de ţigani, care mă invită sus pe lemne, se strâng roată în jurul meu (la casa nr. 320 – ?); din grup se desprinde figura de o neobişnuită distincţie a băieşului Gheorghe Orăşan, care a călătorit prin ţară, a fost pe la Curtea de Argeş şi care-ţi spune fără să te întrebe cea mai lungă oraţie de nuntă pe care ai auzit-o vreodată, ţie, care arzi de nerăbdare să asculţi cu totul altceva”.
Prea de dincolo de timpul rostirii lor, prea (post)moderne erau reflecţiile Ştefaniei Cristescu pentru a fi tratate, chiar de către vizionarul ei partener de dialog, altcumva decât ca nişte „notaţii ermetic-simbolice”. Culorile luminoase în care monografista a zugrăvit Drăguşul anului 1932 se vor întuneca cu totul în relatările despre campania de redactare, desfăşurată la Făgăraş, în luna august a anului 1933. Dincolo de câteva date despre condiţiile de cazare51, scrisorile acestei perioade abundă în notaţii amare52 despre „meschinăriile personale care sunt gata să strice monografia”, despre jalea pe care i-o provocau „dosarele [care] stau prăfuite pe rafturi”, în vreme ce monografiştii erau „la Drăguş sau în alte părţi”, împărţiţi în tabăra celor care lucrau conştiincios (Bernea, Focşa, Herseni, Ionică şi Amzăr) şi tabăra celor cheflii („băieţii cu Stahl în frunte şi cele două fete”, care-şi pierdeau nopţile „în diverse cârciumi de-aici”). Atmosfera tensionată este sporită, pentru Ştefania Cristescu, de şicanele pe care i le fac unii colegi, refuzându-i colaborarea la redactare, folosindu-i fişele pentru repetarea şi dublarea culegerilor ei, de unde mărturisirea-i exasperată:
„Eu, în orice caz, sunt cum nu ştii tu de supărată. În momentul ăsta sunt sătulă de monografie şi de tot”.
În 1938, în perspectiva organizării viitoare la Bucureşti a Congresului Internaţional de Sociologie, monografia Drăguşului va fi reluată sub conducerea lui Traian Herseni, însă atmosfera de lucru nu se va detensiona cu totul. Prezentă la Drăguş între 20 august şi 1 septembrie, apoi între 17 septembrie şi 7 octombrie, Ştefania Cristescu, încercând „o reaclimatizare monografică”, îl urmează pe Herseni în lucrul pe regiune, deşi are, din nou, parte de sarcini suplimentare, a căror îndeplinire i-ar îngreuna propria muncă:
„Îţi scriu din drum spre nişte sate cărora nu le cunosc nici numele. Îl aştept pe Herseni să pornim. […] Lucrez în sate destul de greu (nu am văzut decât şapte). Plouă într-una, e foarte frig şi mersul cu căruţa o grozăvie. Una e să mergi cum merge Herseni, din duminică în duminică, şi alta să mergi zi de zi. Cred că voi sosi bolnavă. Lucrul pe regiune e interesant destul. Îmi place enorm. Dar trebuie să mă întorc în fiecare seară la Drăguş. Am plecat de două ori singură, nu am avut curajul să dorm pe-acolo. În sfârşit, mai am o serie de nemulţumiri pe care ţi le voi comunica altădată. […] Întreaga regiune a Oltului e imposibil de făcut. Fac numai un grup de sate în jurul Drăguşului. Sunt nemulţumită, deoarece am impresia că acum voi merge la întâmplare în sate care-i trebuiesc lui Herseni şi nu mie […] Eu, care am enorm de lucrat la problema mea, m-am trezit cu Herseni spunându-mi că să-i culeg nişte basme. Eu însă nu pot lucra la întâmplare. Cum să aleg câteva basme. De ce? Nu am zis nimic, dar nu voi culege. Tot dă zor că acuma sunt funcţionara Fundaţiei şi că trebuie să lucrez ce vor ei”53.
Cercetările de teren desfăşurate în satul Şanţ54 din judeţul Năsăud (în toamna anului 1935 şi vara anului 1936), care adună „monografişti” şi „echipişti”, o aduc pe Ştefania Cristescu în contact cu un sat „neînchipuit de frumos” şi „destul de interesant” pentru domeniul pe care-l aborda, cu „oameni binevoitori”, iar „ca port şi înfăţişare, o copie mai puţin reuşită a Drăguşului”. Din păcate, asemănarea cu Drăguşul nu s-a realizat doar pe coordonate etnografice, ci şi prin reiterarea atmosferei tensionate, unele (vechi) habitudini ale monografiştilor „puţini, nepregătiţi, neentuziaşti şi dezordonaţi” jenând din nou munca Ştefaniei Cristescu. Confruntată cu intenţia lui Cazan de a publica o culegere de descântece, pentru care, „venit aici cu mult înaintea noastră, a strâns aproape tot materialul care-mi trebuie”, dar şi cu interesul brusc al lui Stahl pentru redactarea „Spiritualului”, ea rămâne cu impresia că „atmosfera insuportabilă” a făcut ca monografia din Şanţ „cu mers întortochiat şi caraghios” să fie „ridicolă şi în agonie”.
„ORICE REDACTARE E POSIBILĂ, CU CONDIŢIA CA MATERIALUL SĂ FIE STRÂNS DE MINE…” –
DE LA TEREN LA TEXT
Am văzut, în secţiunea anterioară cum lucra Ştefania Cristescu-Golopenţia pe teren. În sursele care ne-au stat la dispoziţie există câteva indicii şi chiar, mai rar, menţiuni explicite despre cum scria cercetătoarea, permiţându-ne să schiţăm, în linii foarte generale, procesul prin care documentele de teren deveneau texte ştiinţifice, publicate ori publicabile. În prima parte a anului 1936, când Anton Golopenţia, în Germania fiind, îşi redacta, cu avânturi şi poticneli, teza de doctorat, logodnica sa îi dezvăluie, pentru a-l sfătui şi încuraja în munca sa, maniera în care scria:
„Eu mă apuc să scriu uneori fără un plan precis. Şi scriind, planul se formează de la sine. De câte ori ai o idee bună, noteaz-o: fişe (totul se uită, altfel) […] Prima înfăţişare a gândului e totdeauna diformă. Firesc e să nu te sperii şi, după ce ai scris întâi diform, vii cu răbdare şi nu corectezi cuvintele, făcând un amestec inestetic de ştersături, ci te apuci să scrii din nou de la capăt. Să vezi cum se lămureşte gândul, şi forma după el”55.
Obiceiul acesta de a alcătui fişe îi face transparent cititorului de azi nu doar atelierul cercetărilor de teren întreprinse de Ştefania Cristescu, ci şi intenţiile ei editoriale. De pildă, cele cinci planuri succesive păstrate în arhiva personală, alături de cele cinci sute de fişe diverse şi şaptezeci şi nouă de formule orale i-au permis Sandei Golopenţia să editeze volumul Descântatul în Cornova-Basarabia, chiar dacă, în forma visată de autoarea ei, „cartea intitulată Practica magică a descântatului în Cornova este o carte pierdută”56.
În fapt, fişele de informaţie, a căror elaborare în teren constituia o practică obligatorie şi curentă în monografie, îndosariate pe cadre şi manifestări, reprezentau forma primară de valorificare publică a rezultatelor unei anumite cercetări. Pentru Ştefania Cristescu, acestea constituiau şi suportul reflecţiei în orice demers teoretico-metodologic, reflecţie tradusă de ea, nu o dată, în sintagma „statului de vorbă” cu materialul. Spre exemplu, răspunzând, la 1 februarie 1942, unei scrisori pe care i-o adresase Traian Herseni, mărturiseşte:
„[Scrisoarea] mi-a adus în casă aerul monografiilor uitate sub noianul grijilor vieţii mele. Am deschis dulapul în care dorm caietele, fişele şi cărţile mele dragi şi vreo două zile am lucrat sau mai bine zis am stat de vorbă cu ele. Simt însă bine că de acum le vine din nou vremea lor”57.
Textele publicate58 de Ştefania Cristescu ca rezultat al acestei reflecţii sistematice asupra materialului de teren au în comun doar tematica, aceea a practicilor magice, nu însă şi perspectiva de abordare a lor şi, respectiv, maniera scriiturii, criterii după care le-am putea clasifica în trei categorii. O primă categorie ar constitui-o, în opinia mea, cele trei studii de caz care discută diferite aspecte ale fenomenului descântatului în satul Cornova: construcţia socială a agentului magic, frecvenţa formulei magice (pe baza raportului dintre „aria de extensiune în grupul agenţilor magici” şi „aria de folosire socială”)59 şi, respectiv, tipul descântecului de „strâns”. Foarte tehnice, articolele lasă să transpară o concepţie teoretico-metodologică de extracţie sociologică, fără a neglija, însă, mai ales în privinţa descântecelor, achiziţiile Şcolii filologice a lui Ovid Densusianu.
Volumul Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş), publicat în anul 1940, constituie singurul element al celei de-a doua categorii. Lucrare de mari dimensiuni, aceasta abordează spiritualitatea domestică drăguşană într-o manieră de lucru declarat aglutinantă:
„Nu trebuie să se socotească apoi că credinţele şi practicile magice, aşa cum le vom prezenta în partea a II-a lucrării de faţă, se pot găsi toate în cadrul unei gospodării de fapt. Fiind elemente de tradiţie, ele se găsesc răspândite pe întreaga suprafaţă socială a satului, studiul de faţă oferind material descriptiv ce reprezintă reconstituirea vieţii spirituale a unei familii ipotetice, în care credinţele şi practicile magice strânse din realitatea spirituală a satului s-ar găsi toate în gândurile şi gesturile grupului familial care n-ar fi uitat astfel nici unul dintre ele”60 [subl. mea – C. T.-M.].
Ştefania Golopenţia păstrează sistemul gustian al cadrelor şi manifestărilor la un nivel mai degrabă formal, subordonându-l unei concepţii teoretico-metolodologice personale, catalizată însă de influenţa maussiană, căci ce reprezintă „sporul casei” dacă nu un fapt social total? Demonstraţia că tot arsenalul de credinţe şi practici magice pus în scenă de femeile din Drăguş e destinat în „a procura, menţine şi apăra bunăstarea, prosperitatea, «sporul casei»”61 este magistral construită de autoare, într-o scriitură de mare frumuseţe, care-o singularizează în literatura românească de specialitate, apropiind-o, ca stil, peste decenii, de Yvonne Verdier62.
În sfârşit, o a treia categorie ar include textul Componente magice în viaţa spirituală a ţărănimii româneşti din diferite regiuni ale ţării63, care introduce, având în subsidiar achiziţiile teoretice ale dialectologiei geografice germane, perspectiva comparativă în textualizarea experienţelor de teren. Astfel, remarca Ştefania Cristescu, în Cornova prezintă interes „atmosfera superstiţioasă”, în care „vrăjitoria e o adevărată obsesie”, iar agentul magic „un adevărat erou în jurul căruia se cristalizează cele mai numeroase şi fantastice legende magice”. În Runcu, formulele orale cele mai caracteristice sunt descântecele de deochi, care produc aceeaşi efervescenţă narativă în jurul specialiştilor lor ca în Cornova. Drăguşul şi Şanţul au în comun credinţe şi practici magice care vizează „sănătatea animalelor de muncă şi a copilului mic”; satul năsăudean aduce, însă, în plus „cele mai frumoase descântece”, mai ales cele de dragoste fiind „de forme variate, de lungimi şi frumuseţi nebănuite”. Nota comună a practicilor din aceste sate o dă statutul lor de „domenii-cotloane ale vieţii”, care reuşesc să-şi păstreze vitalitatea în ciuda modernizării societăţii.
„ŞTIU C-ACOLO NU ESTE ÎNCĂ SATUL PE CARE-L CAUT EU ÎN ŞOAPTĂ TĂINUITĂ…”
– DE LA TEXTE LA TEREN
Chiar dacă lucrările şi studiile Ştefaniei Cristescu-Golopenţia formulează rareori reguli de urmat în cercetarea de teren – cu neutralitatea şi caracterul imperativ pe care-l presupun, îndeobşte, aceste reguli – o lectură focalizată poate descoperi că aceste texte subîntind, totuşi, o concepţie teoretico-metodologică articulată în toate interogaţiile ei fundamentale: unde studiem? Pe cine studiem? Cum/cu ce instrumente realizăm cercetarea de teren? Cu ce mize?
În experienţele sale de teren, Ştefania Cristescu n-a avut nicicând ocazia să-şi aleagă singură spaţiul cercetării. Satele Drăguş, Runcu, Cornova, Şanţ au fost alese de către Dimitrie Gusti şi colaboratorii săi foarte apropiaţi după logici şi considerente ce ţineau de finalitatea monografiei. Alegerile acestora au fost ofertante pentru problematica de interes a cercetătoarei, chiar dacă o formulare din celebra fişă-confesiune64 expediată lui Golopenţia în 19 iulie 1932 şi reluată in nuce aproape patru decenii mai târziu65 poate părea surprinzătoare:
„Aş vrea câteodată, copilăreşte, să strâng la mine satul tot şi nu ştiu ce să fac cu el: mi-e drag, mi-e tare drag Drăguşul; azi la amiază mă duc să-l văd strâns pe pajiştea de lângă cruce, la horă, deşi ştiu c-acolo nu este încă satul pe care-l caut eu în şoaptă tăinuită” [subl. mea – C.T.-M.].
Departe de a exprima un fapt concret, o nemulţumire faţă de decizia conducătorilor monografiei în alegerea Drăguşului, afirmaţia încearcă mai degrabă să pună în cuvinte un proces de cunoaştere: un efort cognitiv şi afectiv de imersiune în spaţiul studiat, de înţelegere şi reprezentare a sa în ceea ce are mai profund. Ideea Ştefaniei Cristescu îşi dezvăluie adâncimile mai ales citită în contextul unor notaţii, din aceeaşi perioadă, în care Anton Golopenţia încearcă şi el să expliciteze maniera în care se produce apropierea faţă de obiectul de studiu şi, în ultimă instanţă, cunoaşterea:
„Cercetările monografice n-au fost numai întreprinderi ştiinţifice în sensul acesta profund al cuvântului. […]Ele au avut şi vor păstra, cred, o altă faţă, prea puţin vădită, de fiinţa căreia nu prindem veste decât târziu, în împrejurări deosebite. Când ajungem să trăim ani de-a rândul departe de cercetări bunăoară. Faţa a doua a cercetărilor a constituit-o viaţa «monografiştilor» […] În timp ce inventariau documentele privitoare la partea sau aspectul din viaţa satului cu cercetarea căruia fuseseră însărcinaţi, cei cu sânge de cercetător duceau o luptă, adeseori neştiută nici de ei, plină de peripeţii, cu satul în întregul lui, cu satul fiinţă şi el, şi de necuprins. […] Ţinta râvnită a încercaţilor de acest fel e de a răzbi în miezul fiinţării satului, a rânduielii de viaţă a anumitor ţinuturi de munte, a întrevedea chiar firea lor. Apropierea ei face din satul sau rânduiala de viaţă pricepută un prieten, ca tot omul de preţ care ni s-a deschis”66 [subl. mea – C.T.-M.].
Revenind la satele cercetate de Ştefania Cristescu, ar mai fi de observat că, atunci când, în perspectiva elaborării monografiei Drăguşului, unii cercetători desfăşurau studii la nivel de regiune, în întreagă Ţara Oltului, deşi modul de lucru îi părea „interesant”, plăcându-i „enorm”, monografista îşi dă seama că, într-o perioadă de timp atât de scurtă, un asemena demers rămâne utopic, căci „întreaga regiune a Oltului e imposibil de făcut”67. S-a limitat, aşadar, în a studia „un grup de sate din jurul Drăguşului” – 30 la număr, după cum a precizat în lucrarea publicată – a căror alegere nu i-a aparţinut nici de această dată, fiind mai degrabă „sate care-i trebuiesc lui Herseni”.
Într-o perioadă în care cercetarea socială era, în spaţiul românesc, puternic ancorată în rural, Ştefania Cristescu nu se sfieşte să investească şi oraşul cu calitatea de spaţiu de cercetare, în cea mai „acasă” dintre situaţiile de teren imaginabile nu doar la acea dată, ci şi pentru demersurile târzii de „anthropology at home”. E vorba de convorbirile purtate în serile lunii ianuarie 1939 cu tânăra ardeleancă Veronica Găbudean, servitoare în casa unde monografista locuia cu chirie. În urma convorbirilor, au rezultat două carnete mari, însumând peste 1 300 de versuri, care povesteau „mai mult în versuri decât în proză, viaţa ei”, argument puternic pentru ideea potrivit căreia: „Aici, în plin oraş, folclorul continua să-şi exercite funcţiunea lui socială”68.
În fapt, chiar în cercetările sale dedicate satelor, Ştefania Cristescu era mereu atentă la gradul de orăşenizare al acestora. Spre exemplu, în Cornova, în ciuda pătrunderii unor „forme de viaţă ale mahalalei orăşeneşti”, acestea nu afectează esenţa spiritualităţii magice, „cel mult adăgându-i elemente informe de superstiţie citadină”69. În Drăguş, un oarecare „orăşenism spiritual” e vizibil, am putea spune, în termeni actuali, la nivelul construcţiei imaginii de sine, femeile manifestând „un fel de jenă de a-şi dezvălui credinţele spirituale străinului, de teama de a nu fi luat în râs”70.
Dintre chestiunile pe care lucrările moderne de tehnica cercetării de teren le abordează, cel mai frecvent apare, în textele semnate de Ştefania Cristescu- Golopenţia, chestiunea informatorilor. Conştientă că „aproape tot materialul monografic li se datorează acestor informatori”71, cercetătoarea a avut preocupări constante în a-şi perfecţiona strategiile de comunicare cu aceştia, mai ales în încercarea de a obţine date despre o problematică atât de delicată cum este cea a fenomenelor magice.
În 1934, în încercarea sa de a explica colegilor francezi de la seminarul lui Jean Marx cum funcţiona metoda monografică, Ştefania Cristescu a schiţat calităţile necesare unui bun cercetător pentru a transforma „sătenii închişi şi bănuitori” în „informatori”, apoi „colaboratori de preţ” şi, în fine, „prieteni” ori chiar, în cazuri mai rare, parteneri de „discuţii în care apare o dimensiune teoretică”. Aceste calităţi ar fi: empatia şi respectul („trebuie să-i iubim în fiecare din actele şi opiniile lor”), răbdarea, discreţia („să nu dăm informatorului impresia că-l pândim în tot ce face”), priceperea sau „darul de a şti să le vorbim” sau, cu alte cuvinte, deţinerea unei adevărate strategii comunicaţionale, cu trei paşi simpli:
1. „ne apropiem de el omeneşte”; 2. „să-i vorbim de ce-l interesează”; 3. „trecem apoi firesc la problema pe care o urmărim”.
Rezultatul aplicării acestei tehnici este că „informatorul va ajunge să înţeleagă ce studiem şi va veni singur să ne spună lucruri de care am uitat să-l întrebăm”72. Cu o altă ocazie, Ştefania Cristescu discută despre necesitatea ca un cercetător „să-şi dea osteneala de-a face ca prezenţa lui în sat să însemne de fapt aderenţa la el”, cu miza, formulată aproape malinowskian, ca:
„[…] ţăranul să-l recunoască drept unul din lumea lui, venit dintr-un alt sat mai mare şi mai depărtat, şi care vrea să vadă cum se întâmplă lucrurile pe aici”73,
dar şi constatarea amară că dezideratul rămâne utopic:
„oricât de mult ai fi intrat în atmosfera satului, oamenii te simt totuşi deosebit de ei”74.
Şi mai interesante şi cu un grad de noutate absolută în peisajul editorial al vremii sunt reflecţiile asupra dificultăţilor pe care i le generează cercetătorului încercarea de a culege în teren informaţii despre practicile magice75. În studiul din 1936, dedicat problematicii Agentului magic în satul Cornova (Basarabia), Ştefania Cristescu observă că, dintre tehnicile magice, poate fi prelevat cu uşurinţă doar un material obiectiv, care „riscă să nu fie prea interesant”, despre descântat: „riturile manuale şi formula orală, condiţiile lor de realizare, obiectele întrebuinţate în fiecare caz etc”.
Cu toate acestea, fenomenul descântatului nu ar putea fi surprins decât rareori in actu, căci „faptul social ar fi stingherit, iar cel care ar încerca-o ar fi considerat importun”. Sunt oferite, apoi, soluţii concrete pentru cum, „cu puţin talent”, pe teren „se pot crea însă împrejurările care să dea o reconstituire echivalentă cu un caz autentic”:
„Rogi să fii descântat, povesteşti lucruri auzite în sat (nu trebuie niciodată menţionate întâmplări de aiurea, afară numai dacă se încearcă un experiment social cu privire la transmiterea motivelor folclorice), pregăteşti atent atmosfera”76.
Oricât de bine ar stăpâni aceste tehnici de cercetare, sociologul va avea acces doar la „conturul general al fenomenului: cam cum se descântă în satul acesta, spre deosebire de altele”, pe de-o parte pentru că holismul metodologic este irealizabil („toate faptele autentice şi toate variaţiile lor de la un caz la altul nu vor fi niciodată la îndemână”), iar, pe de altă parte, pentru că în ecuaţie intră şi gradul în care informatorul alege să-şi transmită competenţele:
„[…] nici nu putem fi siguri că, sub ochii noştri, descântătorul a spus tot ce spune de obicei atunci când faptul social al descântatului se produce în mod natural”77.
Numitorul comun al textelor Ştefaniei Cristescu-Golopenţia îl reprezintă, aşa cum a subliniat Sanda Golopenţia, „atenţia sistematică acordată femeilor din comunităţile abordate în cadrul campaniilor gustiene şi metodologia elaborată spre a da socoteală de felul lor de a trăi”78. Mai exact, în lucrările sale, orchestrează vocile descântătoarelor din Cornova, ale boreselor din Drăguş, ale secerătoarelor din Şanţ, precum şi a poetei populare Veronica Găbudean cu miza de a circumscrie rolul femeii în dinamica tradiţiei. Explicit formulată, problema apare în Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş)79, unde se postulează că, în ceea ce priveşte riturile domestice, „păzitoarea şi interpreta de seamă a acestora a fost şi este femeia”. Faptul se datorează rolului „cel mai greu în viaţa economică a gospodăriei” pe care aceasta îl are, structurii ei psihice, afectivităţii ei puternice, întregii ei vieţi, „mai accidentată, mai supusă pericolelor şi bolilor” şi nicidecum şcolarizării precare ori mobilităţii mai reduse, căci femeile superstiţioase:
„nu sunt deloc cele mai proaste femei din sat, ci dimpotrivă cele mai interesante şi mai isteţe. Ele reprezintă minţile luminate în care tradiţia se găseşte câteodată impresionant de vie şi întreagă”80.
Pentru a-şi exprima admiraţia şi respectul pentru ştiinţa adâncă a acestor femei, Ştefania Cristescu-Golopenţia îşi avertizează cititorul că lista informatorilor de la finalul lucrării „trebuie socotită şi înţeleasă ca fiind ceva mai mult decât o simplă anexă”81. În fapt, pe lângă datele privind cronotopul cercetării şi numărul celor cu care a stat de vorbă, autoarea alege să ne creioneze82 portretele informatoarelor sale, prin evidenţierea unor trăsături – adesea contrastante – care dau seama mai ales de competenţa lor narativă, de modul în care şi-au dobândit-o, de relaţia cu cercetătoarea şi de impactul pe care l-a exercitat fiecare interlocutoare asupra ei. Aşa aflăm, de pildă, despre evlavia pe care bătrâna Ana Bota o avea faţă de Biblie, descântece şi cărţile de filosofie ale fiului ei; despre Sofia lui Lăică, crescută fără bătrâni, dar care ştia „mai multe decât toate femeile din sat” şi se bucura de „darul cel mai bun” pe care i-l puteai face, anume „câteva coli de hârtie de scris: îi trebuie pentru a scrie «leturghii» femeilor din sat”; despre Maria Luţian, bătrâna bolnavă care relata „cu o ciudată încredere «leacuri pentru când te dor picioarele», ea care de-abia le mai poate mişca pe ale sale”.
Contrar părerilor îndeobşte vehiculate, conform cărora statutul de bun informator este invers proporţional cu ştiinţa de carte, Ştefania Cristescu ne dezvăluie că experienţa de teren a demonstrat, în cazul Drăguşului, contrariul, căci „ştiinţa de carte nu le împiedică pe unele din ele de a fi adevărate cărţi vii de tradiţie”. Ba mai mult, femeile „pe care le socotesc ei [drăguşanii] cele mai ştiutoare în sat”, anume Dogăreasa şi Băciocoaia, au decepţionat-o, într-o oarecare măsură, dovedindu-se dificile şi greu de abordat. De pildă, despre Paraschiva Mocanu (Dogăreasa), autoarea mărturiseşte:
„Fire închisă şi îndărătnică însă, cu greu se va decide Paraschiva Mocanu să-ţi spuie câte ceva. Ea rămâne pentru mine cea mai ciudată informatoare pe care am întâlnit-o vreodată. N-am reuşit să mi-o apropii dintru început şi de aceea puţine lucruri aflasem de la ea. În ziua de 6 octombrie 1938, a venit singură la mine. Auzise că plec a doua zi şi voia să stăm de vorbă. Mi-a spus atunci pe nerăsuflate lucruri pe care ar fi putut să mi le spună altădată pe încetul. Mi-a atras însă dintru început atenţia că pentru aceasta trebuie să-i dau zece lei să-şi cumpere sare şi să-i mai dau şi ceva mâncare. […] Deşi am rămas cu impresia că oamenii o socotesc mai pricepută decât este în realitate, Paraschiva Mocanu e o femeie cu care trebuie să stai de vorbă. Ea reprezintă amestecul de credinţe a două regiuni”83.
Deşi ar prezenta interes, nu voi deschide aici o discuţie despre instrumentele de cercetare – planuri şi chestionare – pe care le-a elaborat Ştefania Cristescu, pentru uzul propriu ori pentru a fi publicate şi care poartă, toate, precizarea că sunt lucrate „pe baza experienţelor de cercetare la teren şi de redactare a materialului cules cu aceste ocazii”84. E important, însă, de remarcat faptul că, pentru ca o cercetare de teren să-şi atingă finalitatea pe care i-o preconiza monografista, principalul instrument cu care se apleca asupra acesteia era privirea vie. O privire pe care-o visa, uneori, hipertrofiată:
„Ar trebui să fii undeva, deasupra satului şi a vieţii, pentru a putea surprinde această mişcare de suflete, totdeauna aşa de discretă că poate scăpa chiar ochiului unui observator avizat”85.
Care ar fi, aşadar, mizele pe care Ştefania Cristescu-Golopenţia le preconiza pentru o cercetare de teren? În primul rând, în consideraţiile sale de ordin teoretico-metodologic, ea insită cel mai adesea pe ideea că orice „cercetare amănunţită şi atentă a actualului viu” are drept finalitate înţelegerea:
„adevăratul[ui] rost al faptelor de cultură tradiţională care s-au menţinut: ce rol mai joacă, în viaţa socială de azi a satelor sau a periferiilor orăşeneşti tradiţia, alături de curentele ştiinţifice şi civilizatorii ce-o împresoară din toate părţile?”86
Cercetarea faptelor vii se cere făcută în adâncime, adică să fie „bine documentată şi profundă”, un asemenea demers, chiar dacă „nu reuşeşte să prindă decât o fărâmă de realitate”, fiind preferabil „unei viziuni generale superficiale şi false”87. Împrumutată din lingvistica saussuriană, perspectiva sincronică e echivalată, în analiza ritualurilor magice, cu metoda statică:
„Metoda statică încearcă să prindă aspectul unei stări de fapt – stare care de fapt presupune şi ea o curgere şi o modificare cât de minimă. [Ea] corespunde metodei sincronice cerute de F. de Saussure în studiul limbilor”88.
Recursul la această „metodă statică” nu înseamnă nicidecum, pentru Ştefania Cristescu, şi o viziune statică asupra faptelor culturale, cu alte cuvinte punerea între paranteze a caracterului lor datat. Dimpotrivă, faptele culturale sunt, pentru ea, fapte-în-timp, dimensiune de neocolit în orice demers interpretativ:
„Căci dacă spiritul poporului nu se poate înţelege complet fără faptele trecutului, el nu apare însă colorat şi viu decât în faptele actuale, în care chiar trecutul învie uneori, mai puternic şi mai vibrant ca niciodată”89.
Ba, mai mult, cercetătorul trebuie să formuleze interogaţii cu privire la dinamica faptelor culturale, să problematizeze fenomenul creaţiei de noi forme culturale şi mecanismele după care această creaţie se produce:
„Este desigur o problemă frumoasă aceea de a încerca să vezi felul în care folclorul mitic se mai creează, poate, încă în timpul nostru. Imaginaţia mitică, la îndemâna celui mai umil sătean, mai stabileşte ea raporturi între el şi lume? Se mai creează mituri sau imaginaţia lucrează numai în adăugiri la miturile existente?”90
Referitor la problema creaţiei folclorice, autoarea a pledat pentru depăşirea neapărată a atitudinii „statice şi învechite” a „anonimatului în folclor”, argumentând că:
„Studiul ştiinţific – pe teren şi nu în bibliotecă – atât al epicii cât şi al liricii populare dovedeşte rolul însemnat pe care îl joacă indivizii talentaţi în viaţa foclorului. Aceştia, de cele mai multe ori, nu sunt nişte simpli executanţi ori purtători de folclor, ci sunt ei înşişi nişte creatori. […] De fapt, în ultimă analiză, raportul individ-colectivitate în folclor se reduce la problema raportului între tradiţie şi inovaţie în cadrul creaţiei populare”91.
Cu altă ocazie, cercetătoarea a schiţat mecanismele creaţiei folclorice şi pentru specii considerate, îndeobşte, mai puţin mobile, ca de pildă descântecele, arătând că:
„Crearea variantelor unei formule magice se deosebeşte însă de crearea variantelor oricărui alt element folcloric. […] formula e sortită să sufere mai cu seamă schimbări de natură lingvistică, datorită auzirii greşite, combinării de cuvinte etc., schimbări care dau formulei magice un aspect rigid şi care-i imprimă mai cu seamă caracterul de neînţeles şi bizar”92.
A doua mare finalitate a cercetărilor de teren ar fi, în concepţia Ştefaniei Cristescu-Golopenţia fundamentarea unei tradiţii ştiinţifice proprii şi racordarea ei la tradiţiile ştiinţifice europene. Recenzând, în 1938, celebrul Manuel de folklore al lui Paul Saintyves, trăieşte „bucuria recunoaşterii unui reconfortant tovarăş de muncă, cu care s-a întâmplat să gândim câteodată la fel”93. Nu acelaşi sentiment îl încearcă şi când se apleacă asupra Mitologiei româneşti a lui Romulus Vulcănescu, a cărei lectură îi prilejuieşte constatarea amară că lumii academice româneşti îi este proprie „lipsa de apreciere a muncii altuia”, care-l transformă pe orice cercetător într-un Sisif: „începem munca de la capăt, ca şi cum nimeni n-ar fi existat până la noi”94.
Admiraţia pentru tradiţia ştiinţifică occidentală nu a însemnat, însă, aderarea fără rezerve la ea, căci Ştefania Cristescu, cea atât de centrată pe realitatea terenului, a criticat adesea demersurile interpretative care procustau faptele vii, forţându-le să se supună unei anumite scheme interpretative. De pildă, primitivologia este respinsă cu argumente ce aduc în discuţie aceeaşi dinamică a faptelor culturale:
„Aşa, explicarea riturilor popoarelor europene în concordanţă cu cele ale popoarelor primitive. Ca şi cum interpretarea riturilor şi actelor magice la popoarele primitive n-ar fi suferit niciodată schimbări sau penetraţiuni, lăsând la o parte alterările care intervin cu timpul, datorită înseşi vieţii grupului social”95.
Sau, cum a dovedit-o cercetarea de teren la Drăguş, credinţele şi practicile magice privitoare la „sporul casei” nu sunt reductibile la binecunoscutele legi ale lui Frazer şi nici indicii ale unei mentalităţi primitive, ci:
„[…] ele definesc mai degrabă o mentalitate practică economică, în care fiecare gest bătrânesc, deci şi cel magic, a fost păstrat cu grijă, ca putând fi util, într-un moment, binelui gospodăriei”96.
La fel, un demers de tip genetic este considerat „o încercare zadarnică”, fiindcă „e imposibil aproape, în cea mai mare parte a cazurilor, să te sui până la explicaţia originară”97.
În final, nu-mi rămâne decât să sper că această încercare de circumscriere a profilului aparte pe care l-a avut Ştefania Cristescu-Golopenţia în istoria studiilor sociale din România interbelică reuşeşte să fie o pledoarie pentru un necesar dialog dintre cercetătorii prezentului şi textele acesteia, la fel de actuale şi vii ca faptele care au preocupat-o în teren.
Note:
*Institutul „Arhiva de Folclor a Academiei Române”, Cluj-Napoca.
[1] Anton Golopenţia, Rapsodia epistolară. Scrisori primire şi trimise de… (1932–1950), vol. II (Ştefania Cristescu-Golopenţia). Ediţie îngrijită de Sanda Golopenţia şi Ruxandra Guţu Pelazza, Introducere şi note de Sanda Golopenţia, Editura Enciclopedică, Bucureşti, 2010, p. 177.
[2] O listă a acestora poate fi consultată în Ştefania Cristescu-Golopenţia, Sporul vieţii. Jurnal, studii şi corespondenţă. Text stabilit, Introducere şi note de Sanda Golopenţia, Bucureşti, Paideia, 2007, p. 30–31.
[3] Este vorba, spre exemplu, de volumul bazat pe cercetările monografice din Basarabia, la a cărui redactare Ştefania Cristescu se gândise nu doar în 1932, la scurt timp după desfăşurarea acestora, ci şi în alte două momente de tensiune monografistă, în verile anilor 1933 şi 1938, editat, în 1984, la Providence, de Sanda Golopenţia, în forma Descântece din Cornova-Basarabia şi retipărit sub titlul Descântatul în Cornova-Basarabia. Volum editat: Introducere şi note de Sanda Golopenţia, ediţia a doua revăzută şi adăugită, Paideia, Bucureşti, 2003. Cf. Dimitrie Gusti şi colaboratorii, „Cornova 1931”, ediţie îngrijită de Marin Diaconu, Zoltán Rostás, Vasile Şoimaru, Editura Quant, Chişinău, 2011.
[4] Sanda Golopenţia, „Introducere”, în Anton Golopenţia, op. cit., p. 23: „[…] scrisorile sunt pentru cei doi tineri forma lor de viaţă împreună. Corespondenţa aceasta existenţială reprezintă o experienţă epistolară radicală. Neputându-şi articula exterior existenţele, A. G. şi Şt. C. le adâncesc, fiecare pentru celălalt, convertind scrisorile în ofrandă, inserând în ele notaţii de jurnal şi cofesiuni”.
[5] Ştefania Cristescu-Golopenţia, „Note pentru o emisiune radiofonică despre cercetarea monografică, realizată în anii 1970”, în Idem, Sporul vieţii, ed. cit., p. 529–533.
[6] Zoltán Rostás, Monografia ca utopie. Interviuri cu H.H. Stahl, Editura Paideia, Bucureşti, 2000; Idem, O istorie orală a Şcolii Sociologice de la Bucureşti, Printech, Bucureşti, 2001; Idem, Sala luminoasă. Primii monografişti ai Şcolii gustiene, Paideia, Bucureşti, 2003; Idem, Parcurs întrerupt: discipoli din anii ’30 ai Şcolii gustiene, Paideia, Bucureşti, 2006.
[7] Sanda Golopenţia (coord), „Secolul 21”, nr. 1–6/2012: Şcoala sociologică de la Bucureşti; Zoltán Rostás (coord), „Transivania”, nr. 10–12/2012: Despre Şcoala gustiană – altfel.
[8] Ştefania Cristescu, „Studiul monografic al satului românesc”, în Idem, Sporul vieţii, ed. cit., p. 101.
[9] Expresia îi aparţine lui Anton Golopenţia, fiind folosită într-un eseu pentru a desemna eforturile cognitive ale monografiştilor de vocaţie spre a se apropia de şi a „pricepe” domeniul lor de investigare. Cf. Anton Golopenţia, „Un sat basarabean“, în Dimitrie Gusti şi colaboratorii, op. cit., p. 510–519.
[10] Ovid Densusianu, „Folklorul. Cum trebuie înţeles”, în Flori alese din cântecele poporului. Vieaţa păstorească în poezia noastră populară. Folclorul. Cum trebuie înţeles. Graiul din Ţara Haţegului, ediţie îngrijită şi prefaţată de Marin Bucur, Editura pentru Literatură, 1966, Bucureşti, p. 35–55.
[11] Analele Academiei Române, XL (1920), p. 154–155, apud Ion Muşlea, Academia Română şi folklorul, în „Anuarul Arhivei de Folklor”, I (1932), p. 1–7.
[12] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Studiul monografic al satului românesc, p. 106.
[13] Idem, „Note pentru o emisiune radiofonică despre cercetarea monografică, realizată în anii 1970”, p. 530.
[14] Dimitrie Gusti, „Sociologia românească, ştiinţă a realităţii sociale”, în D. Gusti, T. Herseni, [H.] H. Stahl, Monografia – teorie şi metodă, Paideia, Bucureşti, 1999, p. 51.
[15] Zoltán Rostás, Monografia ca utopie, p. 93.
[16] Idem, Sala luminoasă, p. 5: „Sala luminoasă a fost sfatul, seminarul de seară al monografiştilor conduşi de Dimitrie Gusti în campaniile de vară, începând din anii ’20. A fost spaţiul şi timpul brain-storming-ului celor strânşi în jurul Profesorului în campaniile anuale de la Goicea Mare, Ruşeţu, Nerej, Fundu Moldovei, Drăguş, Runcu şi Cornova”.
[17] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Sporul vieţii, p. 317.
[18] Idem, Rapsodia epistolară, vol. II, p. 87.
[19] D. Gusti, op. cit., p. 54.
[20] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Sporul vieţii, p. 332.
[21] T. H. Eriksen, F. S. Nielsen, A History of Anthropology, Pluto Press, 2001, p. 36–54.
[22] Camille Tarot, De la Durkheim la Mauss, inventarea simbolicului. Sociologia şi ştiinţele religiilor, traducere de Mihaela şi Ion Zgărdău, Timişoara, Editura Amarcord, 2001, p. 417: „ […] nu este o carte «originală», ci, într-un anumit fel, postumă, deoarece prima ediţie apărea în 1947, când Mauss păşise deja în întuneric şi era uitat de marele public. […] Mauss a ţinut acest curs timp de aproape cincisprezece ani, cu reluări şi improvizaţii care dădeau fiecăruia ocazia să reţină ce îl interesa”.
[23] Ibidem, p. 418–425.
[24] Ştefania Cristescu-Golopenţia, „Paul Saintyves: Manuel de folklore”, în Idem, Sporul vieţii, ed. cit., p. 178–179.
[25] Ştefania Cristescu, Rapsodia epistolară, vol. II, p. 258.
[26] Ibidem, p. 149.
[27] Ibidem, p. 208.
[28] Ibidem, p. 214.
[29] Ibidem, p. 389.
[30] Ibidem, p. 390.
[31] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş). Ediţia a III-a. „Cuvânt înainte şi note de Sanda Golopenţia”, Paideia, Bucureşti, 2002, p. 34.
[32] Idem, „Note pentru o emisiune radiofonică despre cercetarea monografică, realizată în anii 1970”, p. 532.
[33] Idem, Rapsodia epistolară, vol. II, p. 136.
[34] Idem, Sporul vieţii, p. 341.
[35] Ibidem, p. 347.
[36] Informaţie comunicată de Sanda Golopenţia, la 3 martie 2013.
[37] Despre strategiile de discreditare a Ştefaniei Cristescu de către colegii ei, vezi Sanda Golopenţia, „Introducere”, op. cit., p. 34–41. O interpretare a acestora din perspectiva studiilor de gen se poate găsi la Theodora-Eliza Văcărescu, în articolul Colaboratoarele înlăturate. Femei în cercetarea sociologică şi intervenţia socială în România interbelică, publicat în „Secolul 21”, nr. 1–6/2012, p. 80–121.
[38] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Rapsodia epistolară, vol. II, p. 383.
[39] Zoltán Rostás, Monografia ca utopie, p. 303.
[40] Idem, Sala luminoasă, p. 78.
[41] Ibidem, p. 205.
[42] Ibidem, p. 289.
[43] Idem, Parcurs întrerupt, p. 60.
[44] Emil Turdeanu, „Într-un sat basarabean (Cornova, iulie 1931)”, în Dimitrie Gusti şi colab., op. cit., p. 523–526.
[45] Ştefania Cristescu-Golopenţia, „Note pentru o emisiune radiofonică despre cercetarea monografică, realizată în anii 1970”, p. 530. Mai exact, monografia comunei Runcu s-a desfăşurat, cu 67 de participanţi, între 29 iulie şi 1 august 1930; cf. Zoltán Rostás, The Gusti Empire. Facts and Hypotheses, în „Martor”, nr. 3/1998, p. 10–27.
[46] Ştefania Cristescu-Golopenţia, ibidem, p. 530.
[47] Citat de Sanda Golopenţia, „Cronologie”, în Anton Golopenţia, Opere complete. Vol. I: Sociologie. Ediţie alcătuită şi adnotată de prof. dr. Sanda Golopenţia, studiu introductiv de prof. dr. Ştefan Costea, Bucureşti, Editura Enciclopedică, 2002, p. CX.
[48] Sporul vieţii, p. 417–418.
[49] Incluse în Rapsodia epistolară, vol. II, p. 55–62.
[50] Ideea că fişele de teren constituiau, pentru Ştefania Cristescu, bucăţi de suflet e recurentă în mărturisirile sale cele mai intime. Spre exemplu, într-o scrisoare pe care i-o adresează lui Anton Golopenţia, la 21 februarie 1938, notează: „Tu nu poţi pricepe că eu, aici, nu pot face nimic şi că-mi pierd vremea simţindu-mi inutilitatea şi privind cu durere munca, bucăţile rupte din sufletul meu, pierdute în anonimat, şi din care alţii se aleg cu laude (Rapsodia epistolară, vol. II, p. 479).
[51] Ibidem, p. 168: „Am o clasă imensă, cu trei ferestre mari, o sobă rece şi distantă, două dulapuri şi o masă mică. O saltea umplută cu paie mi s-a improvizat. Am obţinut două cearşafuri necălcate, un fel de pături. Seara însă, grija maternă a doamnei Brăiloiu a scos ca prin farmec două cearşafuri frumoase, Cresin mi-a dat o pernă mică, iar Brutus o faţă de pernă de două ori mai mare decât cea din urmă. Oricum, am un pat…”
[52] Ibidem, p. 171–180.
[53] Ibidem, p. 510.
[54] Pentru cercetările de teren din satul Şanţ, utilizez decupaje din scrisorile cuprinse în
Rapsodia epistolară, vol. II, p. 356–358, p. 408–415 şi p. 418.
[55] Ibidem, p. 387 şi p. 402.
[56] Sanda Golopenţia, Introducere la ediţia întâi, în Ştefania Cristescu, Descântatul în Cornova-Basarabia. Volum editat, introducere şi note de Sanda Golopenţia, ediţia a doua revăzută şi adăugită, Bucureşti, Paideia, 2003, p. 22.
[57] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Sporul vieţii, p. 409.
[58] Mă refer aici doar la studiile şi lucrările antume, fără a lua în calcul instrumentele de lucru (chestionare şi planuri de cercetare). Vezi nota 2.
[59] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Descântatul în Cornova-Basarabia, p. 236.
[60] Idem, Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş), p. 63.
[61] Ibidem, p. 33.
[62] Yvonne Verdier, „Façons de dire, façons de faire”. La laveuse, la couturière, la cuisinière, Éditions Gallimard, Paris, 1979.
[63] Ştefania Cristescu, „Componente magice în viaţa spirituală a ţărănimii româneşti din diferite regiuni ale ţării”, în Idem, Descântatul în Cornova-Basarabia, p. 261–273.
[64] Idem, Rapsodia epistolară, vol. II, p. 56.
[65] Idem, „Note pentru o emisiune radiofonică despre cercetarea monografică, realizată în anii 1970”, p. 531.
[66] Anton Golopenţia, „Un sat basarabean”, în Dimitrie Gusti şi colaboratorii, op. cit., p. 510–511.
[67] Ştefania Cristescu, Rapsodia epistolară, vol. II, p. 510.
[68] Idem, „O poetă populară: Veronica Găbudean”, în Idem, Sporul vieţii, p. 197–241 [citat de la p. 201].
[69] Idem, Descântatul în Cornova-Basarabia, p. 209.
[70] Idem, Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş), p. 65.
[71] Idem, Studiul monografic al satului românesc, p. 103.
[72] Ibidem.
[73] Idem, „Paul Saintyves: Manuel de folklore”, p. 178.
[74] Idem, Agentul magic în satul Cornova (Basarabia), în Idem, Descântatul în Cornova-Basarabia, p. 210
[75] În antropologia occidentală, întrebări asemănătoare şi soluţii care converg cu intuiţiile Ştefaniei Cristescu a propus Jeanne Favret-Saada, „Les mots, la mort, les sorts”. La sorcellerie dans le Bocage, Paris, Gallimard, 1977.
[76] Ştefania Cristescu, Agentul magic în satul Cornova (Basarabia), p. 210.
[77] Ibidem.
[78] Sanda Golopenţia, „Ştefania Cristescu şi Cornova”, în Dimitrie Gusti şi colaboratorii,
op. cit., p. 676.
[79] Ştefania Cristescu-Golopenţia, Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş), p. 44–47.
[80] Ibidem, p. 47.
[81] Ibidem, p. 63.
[82] Ibidem, p. 169–174.
[83] Ibidem, p. 171.
[84] Idem, „Chestionarul pentru studiul credinţelor, practicilor şi agenţilor magici în satul românesc”, în Idem, Descântatul în Cornova-Basarabia, p. 274.
[85] Idem, „Frecvenţa formulei magice în satul Cornova”, în op. cit., p. 236.
[86] Idem, „Paul Saintyves: Manuel de Folklore”, p. 178.
[87] Ibidem, p. 174.
[88] Idem, „Manifestări spirituale – Magie. Introducere şi concluzii”, în Idem, Descântatul în Cornova-Basarabia, p. 41.
[89] Idem, „Paul Saintyves: Manuel de folklore”, p. 179.
[90] Idem, „Romulus Vulcănescu: Scurtă privire asupra mitologiei româneşti”, în Idem, Sporul vieţii, p. 163.
[91] Idem, „O poetă populară: Veronica Găbudean”, p. 225.
[92] Idem, „Frecvenţa formulei magice în satul Cornova”, p. 245.
[93] Idem, „Paul Saintyves: Manuel de folklore”, p. 166.
[94] Idem, „Romulus Vulcănescu: Scurtă privire asupra mitologiei româneşti”, p. 162.
[95] Idem, „Manifestări spirituale – Magie. Introducere şi concluzii”, p. 39.
[96] Idem, Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş), p. 154.
[97] Idem, „Manifestări spirituale – Magie. Introducere şi concluzii”, p. 40.
BIBLIOGRAFIE
1. CRISTESCU, ŞTEFANIA (2003), Descântatul în Cornova-Basarabia. Volum editat, introducere şi note de Sanda Golopenţia, ediţia a doua revăzută şi adăugită, Bucureşti, Paideia.
2. CRISTESCU-GOLOPENŢIA, ŞTEFANIA (2002), Gospodăria în credinţele şi riturile magice ale femeilor din Drăguş (Făgăraş). Ediţia a III-a. Cuvânt înainte şi note de Sanda Golopenţia, Bucureşti, Paideia.
3. CRISTESCU-GOLOPENŢIA, ŞTEFANIA (2007), Sporul vieţii. Jurnal, studii şi corespondenţă. Text stabilit, introducere şi note de Sanda Golopenţia, Bucureşti, Paideia.
4. DENSUSIANU, OVID (19669, Flori alese din cântecele poporului. Viaţa păstorească în poezia noastră populară. Folclorul. Cum trebuie înţeles. Graiul din Ţara Haţegului, ediţie îngrijită şi prefaţată de Marin Bucur, Bucureşti, Editura pentru Literatură.
5. ERIKSEN, T. H., NIELSEN, F. S. (2001), A History of Anthropology, Pluto Press.
6. GOLOPENŢIA, ANTON (2002), Opere complete. Vol. I: Sociologie. Ediţie alcătuită şi adnotată de prof. dr. Sanda Golopenţia, studiu introductiv de prof. dr. Ştefan Costea, Bucureşti, Editura Enciclopedică.
7. GOLOPENŢIA, ANTON (2010), Rapsodia epistolară. Scrisori primite şi trimise de… (1932–1950), vol. II (Ştefania Cristescu-Golopenţia). Ediţie îngrijită de Sanda Golopenţia şi Ruxandra Guţu Pelazza, introducere şi note de Sanda Golopenţia, Bucureşti, Editura Enciclopedică.
8. GOLOPENŢIA, SANDA (coord) (2012), „Secolul 21”, nr. 1–6/2012: Şcoala sociologică de la Bucureşti.
9. GUSTI, DIMITRIE (şi colaboratorii) (2011), Cornova 1931, ediţie îngrijită de Marin Diaconu, Zoltán Rostás, Vasile Şoimaru, Chişinău, Editura Quant.
10. MUŞLEA, ION (1932), Academia Română şi folklorul, în „Anuarul Arhivei de Folklor” I, p. 1–7.
11. ROSTÁS, ZOLTÁN (coord) (2012), „Transivania”, nr. 10–12/2012: Despre Şcoala gustiană – altfel.
12. ROSTÁS, ZOLTÁN (2000), Monografia ca utopie. Interviuri cu H.H. Stahl, Editura Paideia, Bucureşti.
13. ROSTÁS, ZOLTÁN (2001), O istorie orală a Şcolii sociologice de la Bucureşti, Bucureşti, Printech.
14. ROSTÁS, ZOLTÁN (2003), Sala luminoasă. Primii monografişti ai Şcolii gustiene, Bucureşti, Paideia.
15. ROSTÁS, ZOLTÁN (2006), Parcurs întrerupt: discipoli din anii ’30 ai Şcolii gustiene, Bucureşti, Paideia.
16. ROSTÁS, ZOLTÁN (1998), The Gusti Empire. Facts and Hypotheses, în „Martor”, nr. 3/1998, p. 10–27.
17. TAROT, CAMILLE (2001), De la Durkheim la Mauss, inventarea simbolicului. Sociologia şi ştiinţele religiilor, traducere de Mihaela şi Ion Zgărdău, Timişoara, Editura Amarcord.
18. VĂCĂRESCU, THEODORA-ELIZA (2012), Colaboratoarele înlăturate. Femei în cercetarea sociologică şi intervenţia socială în România interbelică, în „Secolul 21”, nr. 1–6/2012, p. 80–121.
19. VERDIER, YVONNE (1979), Façons de dire, façons de faire. La laveuse, la coutrière, la cuisinière, Paris, Éditions Gallimard.
Vezi si:
Lasă un răspuns